Begrüßungen - pozdravy

Doporučení: Pozdrav v Německu často doprovází podání ruky. Ruku si podávají často i přátelé při pozdravu ahoj - Hallo, což není v Česku obvyklé. Dobří přátelé se při pozdravu mohou políbit na tvář. 

die Grußformeln -
pozdravy na uvítanou/při příchodu

Guten Morgen - dobré ráno

Guten Tag - dobrý den

Mahlzeit - dobré poledne

Hallo - ahoj

Hallöchen - ahojky

Guten Abend - dobrý večer

die Abschiedsformeln -
pozdravy při loučení / odchodu

Auf Wiedersehen - na shledanou

Auf Wiederhören - na slyšenou

Tschüß / Tschau - čau

Mach's gut! / Machen Sie es gut! - Měj-te se dobře. 

(Gute) Nacht! - dobrou noc

Bis gleich! / Bis nachher! / Bis dann! / Bis später! / Bis dahin

Tak zatím! / potom/ pak / později  


Guten Morgen! - Dobré ráno

Diese Begrüßung benutzt man am Morgen. Es ist unhöflich, wenn auf diese Begrüßung nicht geantwortet wird. Die erwartete Antwort: (Guten) Morgen! oder Hallo!. Die Kurzform Morgen! 

Guten Morgen (dobré ráno) se používá ráno. je nezdvořilé na tento pozdrav neodpovědět. Očekávaná odpověď: Guten Morgen! nebo Hallo! Zkrácená forma Morgen! 

Těším se, až si tuto písničku spolu zazpíváme. Text a akordy naleznete ZDE


Guten Tag! - Dobrý den

Diese Begrüßung kann man den ganzen Tag benutzen, also nicht nur morgens, sondern auch am Nachmittag. Erst am Abend sollte man zu Guten Abend! wechseln. Regional werden auch andere Varianten genutzt: Zum Beispiel Grüß Gott! in Süddeutschland oder (Moin) Moin! in Norddeutschland. 
Die erwartete Antwort: (Guten) Tag! / Hallo! / Grüß Gott! (süddt.) / Moin! (norddt.).

Tento pozdrav můžeme používat celý den. Nejen ráno, ale i odpoledne. Až večer změníme na Guten Abend! - dobrý večer. Regionálně se používají další varianty. Například Grüß Gott na jihu nebo Moin Moin! na severu. 

Očekávaná odpověď:  Guten Tag! nebo zkráceně Tag! / Hallo! / Grüß Gott! / Moin! .

Hallo! / Hi! / Hallöchen! 

Man sollte die Person(en) kennen, die man so begrüßt. Diese Begrüßung funktioniert den ganzen Tag und auch die ganze Nacht. Auch bei informellen Begrüßungen unter Freunden sollte man unbedingt antworten. Zum Beispiel mit Tag! / Hallo! / Hi! / Hey!

Hallo! - Ahoj / Hallöchen! - Ahojky. Osoby, které takto zdravíme, bychom měli znát. Tento pozdrav funguje celý den a celou noc. I v případě neformálního pozdravu mezi přáteli, bychom měli bezpodmínečně odpovědět. Například Tag! / Hallo! / Hi! / Hey!

Po pozdravu se často ptáme "Jak se máš?" - "Wie geht's?" 

Máme spoustu možností, jak odpovědět. Více k tomuto tématu naleznete ZDE


Mahlzeit!

Diesen Gruß benutzt man zur Mittagszeit, also dann, wenn es Mittagessen gibt. In Deutschland ist das ziemlich früh: nämlich meistens zwischen 12 und 13 Uhr. Besonders oft hört man diesen Gruß am Arbeitsplatz. Man kann ihn gegenüber Freunden benutzen, aber auch gegenüber Menschen, die man siezt. Die erwartete Antwort ist einfach: Mahlzeit!.

Tento pozdrav používáme kolem poledního, tedy v době oběda. V Německu je to celkem brzy: mezi 12 a 13 hodinou. Často slýcháváme tento pozdrav na pracovišti. Můžeme jej použít mezi přáteli, ale také vůči osobám, kterým vykáme. Očekávaná odpověď: Mahlzeit!


Guten Abend!

Dieser Gruß wird nur am Abend benutzt. Guten Abend! kann man zu Freunden, aber auch zu fremden Personen sagen, die man siezt. Man kann diesen Gruß auch abkürzen - Abend!
Mögliche Antworten sind zum Beispiel Hallo! / (Guten) Abend!

Tento pozdrav používáme pouze večer. Zdravit tak můžeme jak kamarády, tak cizí osoby, kterým vykáme. Můžeme tento pozdrav také zkrátit - Abend!
Odpovědět můžeme např. Hallo! / Guten Abend! / Abend!


Auf Wiedersehen!

Dies ist der Klassiker unter den Abschiedsformeln. Er funktioniert immer. Im Süden Deutschlands wird daraus oft (Auf) Wiederschaun!.
Mögliche Antworten sind Tschüss! / (Auf) Wiedersehen! / (Auf) Wiederschaun! 

Klasický pozdrav na rozloučenou. Funguje vždy. Na jihu Německa se často říká (Auf) Wiederschaun!
Možné odpovědi: Tschüss! / (Auf) Wiedersehen! / (Auf) Wiederschaun!

Auf Wiederhören!

Eine klassische Verabschiedung am Telefon. Sie wird also immer dann benutzt, wenn man seinen Gesprächspartner nicht sehen kann. Mögliche Antworten sind (Auf) Wiederhören! / Tschüss!.

Klasické rozloučení při telefonování. Používáme, když partnera hovoru nevidíme. Pozdrav opětujeme: (Auf) Wiederhören! / Tschüss!


Tschüss! / Tschau!

Tschüss! / Tschüs ist eine typische Verabschiedung. In Bayern benutzt man lieber Tschau! 
Mögliche Antworten sind Tschüss! / Tschau!

Tschüss / Tschüs - typický pozdrav při rozloučení. V Bavorsku se používá spíše Tschau. 
Odpovídáme Tschüss! / Tschau!


Mach's gut! / Machen Sie es gut!

Bei dieser Form des Abschieds wird eine gewisse Vertrautheit vorausgesetzt - auch wenn man den Gesprächspartner siezt. Der Zeitpunkt des Wiedersehens ist nicht sehr konkret. Es kann ein Abschied von einer Stunde sein - oder für ein Jahr.
Darauf antworten kann man zum Beispiel mit Ja, bis bald! / Wir sehen uns!.

V překladu by se dalo přirovnat českému "Měj se dobře". Při této formě rozloučení předpokládáme určitou důvěrnost - i když vykáme. Čas dalšího setkání není konkrétní. Můžeme se loučit na hodinu nebo na rok. 
Odpovídáme například: Ja, bis bald! / Wir sehen uns! (Ano, brzy naviděnou./ Uvidíme se.)


Gute Nacht!

Dieser Abschiedsgruß wird benutzt, wenn wenigstens einer der Gesprächspartner schlafen gehen möchte. Eltern, die ihre Kinder ins Bett bringen, sagen dies auch, oft ergänzt durch Schlaf gut! oder Träum schön! / Träum süß!. Auf den Abschiedsgruß Gute Nacht! kommt normalerweise die gleiche Antwort: (Gute) Nacht!

Pozdrav Gute Nacht (Dobrou noc) používáme, když odchází alespoň jeden z partnerů hovoru spát. Rodiče, kteří ukládají děti to říkají také, často doplňují Schlaf gut! (spi dobře), nebo Träum schön! / Träum süß! hezké sny / sladké sny. Odpovídáme stejně: Gute Nacht! / Nacht!


Bis gleich! / Bis nachher! / Bis dann! / Bis später! / Bis dahin!

Můžeme přeložit jako: Tak zatím! / potom/ pak / později. Znamená to, že se brzy uvidíme. Například když se jdu domů naobědvat a hned přijdu.

Bis Montag! / Bis nächste Woche!

Tak v pondělí! / příští týden

- Bis... / Tak v .... můžeme dosadit libovolný den, kdy se máme opět vidět.

© 2020 Martina Jablonovská, M.A.
Vytvořeno službou Webnode
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky